Please Read this post and the latest "Daily Brief" to know what's going on in CraneAnime!
Visual Novel Translation Status
and as usual full credit goes to the anon at /jp/
and also the link to the tracker by Tinfoil: http://vntls.tindabox.nt/
Acchi Muite Koi - 10% translated
Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta
Aiyoku no Eustia - "Fione @ 97% re-translated/edited, Eris @ 5% translated "
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "97/1966 original edition scenario scripts translated (~4.93%)"
Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Dramatical Murder - 25% Translation (maybe)
Dracu-Riot - partial patch released, 13633/53707 (25.38%) lines translated
Fate/Hollow Ataraxia- 83.5% translated, third partial patch out
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Kiriha and Kanade routes released, Shiro route 80% complete and true route 5% complete
Grisaia no Kajitsu- common route and Amane route fully translated, Sachi route 197/970 (20.3%) kb translated, overall 2541/5895 (43.11%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited, demo out
Hadaka Shitsuji - 64.85% translated
Haganai portable - Youtube based translation ongoing, part 7 up
Higanbana 2 - overall 584 / 5904 (9.89%) lines translated
Hanahira - 15 of 50 scripts translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 48% translated, common route patch released
Hunks Workshop - ~75% rough translation
I/O - 14/251 scripts and 49/256 tips translated
Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
Irotoridori no Sekai - 41,818/51,100 (81.84%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
Kud Wafter - 4924/33132 (14.86%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 2% translated, 0% edited. 120 kb of 2mb translated.
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, Sasami route 66.83% (4472/6691) translated
LoveMail: 6% translated, 0% edited. 92 kb of 1.36 mb translated.
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 50% translated.
Majikoi S- Trial patch out, Monshiro route released, Margit route fully translated, 70% edited, Kokoro 34% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
Maman Kyoushitsu - Being translated
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
Oreimo PSP - Youtube based project, part 89 out
Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
Parfait- Translation planned
Princess Maker 5- 44% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 85.48% translated
Real Imouto - 5745/16108 (35.67%) translated
Rance 3 - 30% Complete
Rance 6 - 51% Complete
Rance Quest - New translator working on it with overall progress 9356/110000 Lines (8.5%) Complete.
Rewrite - 65255/101220 (64.47%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia routes translated
Rose Guns Days - Demo released
Se-kirara - Being translated
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 29695/54284 (54.7%) lines translated and 29598/54284 (54.5%) lines edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 6- fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC, beta patch out
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 8- fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC, beta patch out
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 5/18 scripts translated
Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%)
Tenshi No Inai 12-Gatsu- "Maho route fixed"
Tenshin Ranman - 31/4560 (0.6%) KB translated oh god... let's hope ero-jiji will be able to stand Raizu's faggotness
To Heart2- 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Tomoyo After - delayed because of a bug with the minigame
Touka Gettan - translation status: ~40% translated
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated
Yandere - Fully translated, 37.2% edited
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 36% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 68.2%, Kazuha 87.8%, Akira 26.5%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated
Aroduc's secret project - "All translation complete! | Chinchilla wrangling"
Rance Translations secret project - 57% complete
Sexy Demon Transformation - Released that was fast...
Boob Wars - Release Date Soon oppai sensoouu!! it's time to make the walkthrough...
Otoboku - In beta testing, Fall release
Eroge - Fully translated and edited, Winter release
Harukoi Otome - In beta through September, Winter release
SSSS - 100% translated, 90% inserted, Winter release
Orion Heart - 100% translated, 2013 release
Slave Witch April - beta done by end of August, 2013 release
Ef: The Latter Tale - being worked on
Secret title - Being translated, requires porting to a different engine
Secret title 2 - Being translated
Yumina the Ethereal - "- All game data translated. Testing.", release "Maybe this year"
Moero Downhill Night Blaze- 90% translated, fixing bug
Saya no Uta - 99% complete
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Kikokugai - Working out issues
Sumaga- 51.28% complete, going through retranslation
Seinarukana- Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated
Starless - Work ongoing
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - QC: 46/175 scripts, Jast may pick up the project
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Oh yeah, the people of our forum, erojiji.net are going to do the translation for Tenshin Ranman - Lucky or Unlucky ... I'm not included, I'm busy...