white text



NOTICE
To be able to access our DL Link, you need to Register (it's damn FREE) at erojiji.net
Find VN with dead link? do us a favor by reporting it here
Please Donate (you'll find donation box at the forum) and turn off your adblock so that we can post more VN's!

Monday, April 30, 2012

VN Translation Status (30-04-2012)


Tsumiki~
Dat cute little cat~

This week VNTS were bit late,,
sorry for that :3
We're busy due various circumstances.

REMINDS:Craneanime is not the Translation Group,we only taking the translation status from translation group or translation website so do not asking us about making a translation for some any of VN


Guilty Crown: Lost X'mas.
Can't wait for this! >w<

Visual Novel Translation Status

bold= updated
and as usual full credit goes to the anon at /jp/

and also the link to the tracker:
http://vntls.tindabox.net/

11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins
Air - 25% translated and 23% edited
Aiyoku no Eustia - Fione Route- 99% through 1st pass, 40% through 2nd pass, looking for new translator
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amagami - Prologue rough draft complete, second pass of the prologue ongoing
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Baldr Sky - Rain's route complete. Overall progress: 18728/91548 lines (20.45%), 952.1/4725.5kb (20.14%) 78/204 scripts (38.23%)
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 40%, editing at 18%
Daiteikoku - 35% translated partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
Dracu-Riot - project starting up wow! Can't wait for this
Eiyuu Senki- project starting up
Fate/Hollow Ataraxia- 79.3% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- Prologue completly translated, Kiriha route 99%/edit 80%, Erika route 60%, Haruna route 50%

Hadaka Shitsuji - 45.21% translated
Grisaia no Kajitsu- 54.6% of the common route translated So fast!
Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
Hanahira - 15 of 50 scripts translated
Higanbana no Saku Yoru Ni - 7369 / 7817 (94.27%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 25% translated, main arc editing
Hunks Workshop - ~25% rough translation
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
Imouto Paradise - 5% translated
Irotoridori no Sekai - 29,206/51,100 (57.15%) lines translated, full common route and Kana route translated, prologue patch released
Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, Sasami route 51.89% (3472/6691) translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 25% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Never 7 - all 113 scripts and 81 of 111 tips through initial translation, 81/113 scripts through final translation, preview patch out
Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Okujou no Yurirei-san - project starting up
Pandora no Yume - 15-17% translated
Parfait- Translation planned Period- game total translation: 90.85% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi + Miyu patches released, next patch will be final
Princess Maker 5- 44% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 85.48% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - between 4 and 5% We are need translators for this. Please help.
Rewrite - 24854/101228 (24.55%) lines translated
Sakura Wars 1 - Project started
Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route and Honoka's route translated, overall 9976/18147 = 54.97% lines translated
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 6- 12/15 scripts translated
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 8- fully translated
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 2/18 scripts translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Tomoyo After - Partial patch released
Touka Gettan: translation status: ~40% translated
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
White Album 2 - Overall: 1804/70253 (2.56%) lines translated, Introductory Chapter: 1804/10769 (16.75%) lines translated
Yandere - 63% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 23% edited
Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february

Aroduc's secret project - Chapter 2 complete


Official work

MangaGamer
Ef - Waiting on some final minor changes to the script, webpage online
Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected
OtoBoku - 4/20 scripts translated
Eroge - 19/60 H-scenes translated
Dengeki Strykers - Translation and editing complete, in beta, Demo Testing Done, expected to be out for AX
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age still ongoing
Negotiations for Oretsuba are still ongoing
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
Picked up a Circus title with gameplay

JAST
Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing"
Moero Downhill Night Blaze- 90% translated, fixing bug
School Days HQ - June 2012 goal, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter."We hope to have it out in June."
Saya no Uta - 99% complete
Hanachirasu - 99% complete
Django: Couple more months of translation
Kikokugai - Working out issues
Sumaga- demo soon, got new staff
Seinarukana- picked up, ~38% translated
Starless - Work ongoing
Starry Sky- negotations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - 2nd pass of translation complete, 1 ch left for editing, rough patch out, Jast may pick up the project

Other
LUDESIA- English release planned


Yosha!
Akibaranger~



13 comments:

  1. plz note

    - Monster Girl Quest Part2 (Roguetranslate) have new partial patch (the game is completely translate now, the patch include some translated-fanmade mod)

    - Monster Musume no Iru Nichijou Ch.2 is released (RAW JP)

    since I'm Monster Girls's big fan , you can't ignore this 2 facts lol

    ReplyDelete
    Replies
    1. 1. it's at the post, I just give link to RougeTranslations blog, it's a pain to put MF there, it's not very stable

      2. We'll only put translated one later

      Delete
    2. I am waiting for Ikusa Megami Zero. Since the progress is slow, I'd like to know who is translating it (any kind of contact would be good). I want to help with this translation.

      Delete
    3. Don't worry,, I, Dwi_Edge, and Kai are also Monster Girl fans.
      So We definitely won't missed it.

      @Anon above me: I don't know about it.
      Maybe other admins or some other anon can help?

      Delete
    4. go to the tracker above, and you'll find the link..
      or just ask it at /jp/ (expect to be ignored though)

      Delete
  2. is it just me? or we are missing Grisaia no Kajitsu?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Are you sure?
      Grisaia is right below Hadaka.

      :3

      Delete
    2. before I post the comment it wasn't there.
      well, not that it matters anyway.

      oh, and thanks for the update.

      Delete
  3. I didn't know there was an Amagami PS2 translation project, actually, even vndb doesnt show any info about it.
    Great news ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Because the vndb crew/member did not realize about that

      Delete
  4. where can i find the patch for lost christmast in english ??

    ReplyDelete

Post your question here (Comment) or at the Forum (better)

If you're looking for Password, scroll down a little and you'll find your salvation.

Use ENGLISH, don't act like a stupid fags, LURK more before asking