white text

To be able to access our DL Link, you need to Register (it's damn FREE) at erojiji.net
Find VN with dead link? do us a favor by reporting it here
Please Donate (you'll find donation box at the forum) and turn off your adblock so that we can post more VN's!

Sunday, December 11, 2011

VN Translation Status (10-12-2011)

Another week coming...
and beside this status, I'll also bring a sad news...

Aaeru quit from /cr/ crews this afternoon,, I didn't know what happen because I'm having trip with my family today...

we are losing a valuable crew :(
Her guidance n aim really helpful for our current crews, she can give more meaning about our current situation of site n give many notes for the bright future of /cr/ too.

But, as long as we walking on the same path of VN Road,,
I believe we can keep our good relationship to each other
*We wish for your success, aaeru*

and we'll finished our current project till end.
see anything different to our site?

actually no

enough for the news, and let's go to Weekly Status~

Peace (^_^)v de geso

no Suiseiseki pic?

Visual Novel translation status

11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
Air - "Misuzu 78% + Editing"
Aiyoku no Eustia - "translation for the first chapter is almost finished"
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amaranto - Trial released
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - ~60% translated, Tonya's route translated
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 37%, editing at 16%
Daiteikoku - 25% translated partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
Fate/Hollow Ataraxia- 70.0% translated, second partial patch out
Forest - 6662/11938 (55.8%) lines translated, no updates until finishing a script with >25% of the text
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Hanahira - 10 of 50 scripts translated
Higanbana no Saku Yoru Ni - 2857 / 8082 (35.35%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 19% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 38900/55183 (70.49%) translated
Hunks Workshop - ~25% rough translation
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
Imouto Paradise - 5% translated
Irotoridori no Sekai - 8,850/51,105 (17.32%) lines translated, up through chapter 6 translated, teaser patch in December
Kawakaburi No Cherry - Being translated
Koitate - Yukino’s route patch released
Little Busters - Fully translated and edited, patch out with Haruka's route and Kud's route
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 59%
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Milky Holmes - Being translated
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Never 7 - all 113 scripts and 55 of 111 tips through initial translation, 20/113 scripts through final translation
Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Otomimi Infinity - 6630 /105610 (6.28%) translated
Period- All image/UI editing complete, game total translation: 73.84% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
Princess Lover - 10% translated
Princess Maker 5- 42% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 81.69% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - 2% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
Rewrite - Ixrec's project following Forest
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Sin- 65% of episode 1 translated
Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2-63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 75% of what was not included in part 1
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
Yandere - 22.2% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 6% edited
Yosuga no Sora - Roughly 40% translated

Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~57209 /76302 lines translated

Official work


Dear Drops - Beta testing, trial expected next week, Feb 2012 planned release
Ef - Scripts back to minori
Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
Sexy magic title from Score- finished testing
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age still ongoing
Negotiations for Oretsuba are still ongoing
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
Picked up a Circus title with gameplay


Osananajimi wa Daitouryou - Golden Master, release mid to late December
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, couple thousand more images to translate, before AX 2012
Moero Downhill Night Blaze- Early 2012
School Days HQ - April/May 2012, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter
Saya no Uta + Hanachirasu - Release shortly after getting stuff from Nitro+
Django: Couple more months of translation
Kikokugai - Working out issues
Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff
Seinarukana- picked up, ~32% translated
Starless - Work ongoing
Starry Sky- negotations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project


LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Feb 14th, 2012

credit to /jp/

Once upon a time, a little girl want to throw away a ball....
*lame story... xD*


Somehow she got tripped when she want to throw that ball...
*how come?*



  1. will daiteikoku translation increase in the next year? around 50% translation like that?


Post your question here (Comment) or at the Forum (better)

If you're looking for Password, scroll down a little and you'll find your salvation.

Use ENGLISH, don't act like a stupid fags, LURK more before asking