white text

To be able to access our DL Link, you need to Register (it's damn FREE) at erojiji.net
Find VN with dead link? do us a favor by reporting it here
Please Donate (you'll find donation box at the forum) and turn off your adblock so that we can post more VN's!

Monday, December 5, 2011

VN Translation Status (04-12-2011)

Yo~ Sup, guys~
To let you know, We are really busy atm so our VNs projects will be stalled for several days
(except we think it's okay to begin posting now)

and to lessen your troubled, here I bring you another new updates~

Succumb to desu~
Suiseiseki~ xD LOL

Here goes~

Visual Novel translation status

11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
Air - "Misuzu 78% + Editing"
Aiyoku no Eustia - "translation for the first chapter is almost finished"

Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator

Amaranto - Trial released

Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit

Ayakashibito - 28121/50995 lines translated (55.14%), common route fully translated, 28023/50995 lines edited (54.95%)

Baldr Force Exe - Project starting up

Baldr Sky - Translation ongoing

Cartagra - Initial translation complete, future is unknown

Concerto Note - C&D, continuing, translation at 37%, editing at 16%

Daiteikoku - 25% translated partial patch out

DraKoi- Initial translation complete

Fate/Hollow Ataraxia- 69.5% translated, second partial patch out
Forest - 3465/11938 (29.02%) lines translated, no updates until finishing a script with 25% of the text
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game

Hanahira - 10 of 50 scripts translated

Higanbana no Saku Yoru Ni - 2857 / 8082 (35.35%) lines translated

Higurashi Daybreak - being translated

Hinomaru- 19% translated, main arc editing

Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated

Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 38000/55183 (68.86%) translated

Hunks Workshop - ~25% rough translation

Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated

Imouto Paradise - 5% translated
Irotoridori no Sekai - 6,650/51,105 (13.01%) lines translated, up through chapter 4 translated, teaser patch in December

Kawakaburi No Cherry - Being translated
Koitate - Yukino’s route patch released

Little Busters - Fully translated and edited, patch out with Haruka's route and Kud's route

Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 52%

M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%

Milky Holmes - Being translated

Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01

Never 7 - all 113 scripts and 55 of 111 tips through initial translation, 20/113 scripts through final translation

Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated

Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Otomimi Infinity - 6630 /105610 (6.28%) translated

Period- All image/UI editing complete, game total translation: 73.12% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released

Princess Lover - 10% translated

Princess Maker 5- 41% translated

Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated

Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 81.69% translated

Rance 3 - 75% translated

Rance 4 - 20% translated

Rance Quest - 2% translated

Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up

Rewrite - Ixrec's project following Forest
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated

Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing

Sin- 65% of episode 1 translated

Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released

Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated

Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished

Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"

Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited

Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out

To Heart2-63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated

Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated

Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 75% of what was not included in part 1
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active

Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete

Yandere - 21.2% translated

Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 6% edited

Yosuga no Sora - Roughly 40% translated

Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~57209 /76302 lines translated

Official work


Dear Drops - Beta testing, trial expected this month, Feb 2012 planned release Ef - Scripts back to minori
Harukoi Otome - 6 scripts left to translate

Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
Sexy magic title from Score- off to testing

Da Capo III - Mentioned at AX

Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo

Negotiations with age still ongoing

Negotiations for Oretsuba are still ongoing

Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]

Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers

Picked up a Circus title with gameplay


Osananajimi wa Daitouryou - Golden Master, release mid to late December
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, couple thousand more images to translate, before AX 2012

Moero Downhill Night Blaze- Early 2012

School Days HQ - April/May 2012, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter

Saya no Uta + Hanachirasu - Release shortly after getting stuff from Nitro+

Django: Couple more months of translation

Kikokugai - Working out issues

Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff

Seinarukana- picked up, ~32% translated

Starless - Work ongoing

Starry Sky- negotations with voice actors

Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project


LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Feb 14th, 2012

credit to /jp/

Looks promising right?
well, see you next week for another update ;)

A nekomimi pic for your day~

Yay~ Another update~


  1. Thanks all of you, for the hardwork. Ganbarre. :D

  2. There no release date for Little Busters! patch yet? :)

  3. Any one please teach me how to translate and patch a game! I want to do something, too.

  4. ^ @anon:
    first thing first, can you understand Kanji?

  5. if you're able to do J>E
    I'll try to search anyone who can decode a VN script


Post your question here (Comment) or at the Forum (better)

If you're looking for Password, scroll down a little and you'll find your salvation.

Use ENGLISH, don't act like a stupid fags, LURK more before asking